msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:54+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:54+00:00\n"
"Language: \n"

msgid "about.aboutSite"
msgstr "Om nettstedet"

msgid "about.contact"
msgstr "Kontakt"

msgid "about.contact.email"
msgstr "E-post"

msgid "about.contact.phone"
msgstr "Telefon"

msgid "about.contact.principalContact"
msgstr "Hovedkontakt"

msgid "about.contact.supportContact"
msgstr "Teknisk kontaktperson"

msgid "about.other"
msgstr "Andre"

msgid "about.people"
msgstr "Personer"

msgid "about.policies"
msgstr "Retningslinjer"

msgid "about.siteMap"
msgstr "Nettstedskart"

msgid "announcement.announcements"
msgstr "Oppslag"

msgid "announcement.announcementsHome"
msgstr "Oppslagstavle"

msgid "announcement.moreAnnouncements"
msgstr "Flere oppslag ..."

msgid "announcement.noneExist"
msgstr "Ingen oppslag er publisert."

msgid "announcement.posted"
msgstr "Innlevert"

msgid "announcement.viewLink"
msgstr "Mer ..."

msgid "announcement.view"
msgstr "Vis oppslag"

msgid "common.copy"
msgstr "Kopi"

msgid "common.preview"
msgstr "Forhåndsvis"

msgid "common.activate"
msgstr "Slå på"

msgid "common.deactivate"
msgstr "Slå av"

msgid "common.action"
msgstr "Handling"

msgid "common.active"
msgstr "Aktive"

msgid "common.add"
msgstr "Legg til"

msgid "common.addSelf"
msgstr "Legg til deg selv"

msgid "common.all"
msgstr "Alle"

msgid "common.alphaList"
msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Æ Ø Å"

msgid "common.alreadyAssigned"
msgstr "Oppnevnt"

msgid "common.altText"
msgstr "Alternativ tekst"

msgid "common.and"
msgstr "og"

msgid "common.applyAction"
msgstr "Utfør handling"

msgid "common.assign"
msgstr "Oppnevn"

msgid "common.assigned"
msgstr "Oppnevnt"

msgid "common.back"
msgstr "Tilbake"

msgid "common.between"
msgstr "mellom"

msgid "common.cancel"
msgstr "Avbryt"

msgid "common.cancelled"
msgstr "Avbrutt"

msgid "common.captchaField.altText"
msgstr "Valideringsbilde"

msgid "common.captchaField.badCaptcha"
msgstr "Tegnene du skrev inn stemte ikke overens med tegnene i bildet. Vennligst prøv en gang til."

msgid "common.captchaField.description"
msgstr "Vennligst skriv inn de tegnene du ser i bildet ovenfor."

msgid "common.captchaField"
msgstr "Validering"

msgid "common.changesSaved"
msgstr "Endringene dine er lagret."

msgid "common.chooseOne"
msgstr "Velg en"

msgid "common.close"
msgstr "Lukk"

msgid "common.closeWindow"
msgstr "Lukk vindu"

msgid "common.complete"
msgstr "Utført"

msgid "common.completed"
msgstr "Utført"

msgid "common.continue"
msgstr "Fortsett"

msgid "common.country"
msgstr "Land"

msgid "common.create"
msgstr "Opprett"

msgid "common.dateCompleted"
msgstr "Utført dato"

msgid "common.date"
msgstr "Dato"

msgid "common.dateModified"
msgstr "Endret dato"

msgid "common.dateRequested"
msgstr "Bestilt dato"

msgid "common.dateSubmitted"
msgstr "Innsendingsdato"

msgid "common.dateUploaded"
msgstr "Opplastet dato"

msgid "common.day"
msgstr "Dag"

msgid "common.default"
msgstr "Default"

msgid "common.delete"
msgstr "Slett"

msgid "common.deleteSelection"
msgstr "Slett valgte"

msgid "common.description"
msgstr "Beskrivelse"

msgid "common.disabled"
msgstr "Er slått av"

msgid "common.discipline"
msgstr "Fagdisiplin"

msgid "common.done"
msgstr "Ferdig"

msgid "common.download"
msgstr "Last ned"

msgid "common.edit"
msgstr "Rediger"

msgid "common.enabled"
msgstr "Er slått på"

msgid "common.error.databaseError"
msgstr "Det har skjedd en databasefeil: {$error}"

msgid "common.error.databaseErrorUnknown"
msgstr "Det har skjedd en ukjent feil med databaseforbindelsen."

msgid "common.error.framesRequired"
msgstr "Denne siden krever frames. <a href=\"{$url}\">Klikk her</a> for å se en framesfri versjon."

msgid "common.event"
msgstr "Hendelse"

msgid "common.export"
msgstr "Eksporter"

msgid "common.file"
msgstr "Fil"

msgid "common.fileName"
msgstr "Filnavn"

msgid "common.fileSize"
msgstr "Filstørrelse"

msgid "common.fileType"
msgstr "Filtype"

msgid "common.file.namingPattern"
msgstr "{$username}, {$originalFilename}"

msgid "common.file.anonymousNamingPattern"
msgstr "{$genre}, {$originalFilename}"

msgid "common.height"
msgstr "Høyde"

msgid "common.homePageHeaderLogo.altText"
msgstr "Tidsskriftets hjemmeside: topplogo"

msgid "common.hour"
msgstr "Klokkeslett"

msgid "common.id"
msgstr "ID"

msgid "common.import"
msgstr "Importer"

msgid "common.initiate"
msgstr "Sett i gang"

msgid "common.inProgress"
msgstr "Under arbeid"

msgid "common.keywords"
msgstr "Nøkkelord"

msgid "common.language"
msgstr "Språk"

msgid "common.languages"
msgstr "Språk"

msgid "common.mailingAddress"
msgstr "Postadresse"

msgid "common.minute"
msgstr "Minutt(er)"

msgid "common.modify"
msgstr "Endre"

msgid "common.month"
msgstr "Måned"

msgid "common.noneAssigned"
msgstr "Ingen oppnevnt"

msgid "common.none"
msgstr "Ingen"

msgid "common.no"
msgstr "Nei"

msgid "common.notApplicable"
msgstr "Kan ikke brukes"

msgid "common.notApplicableShort"
msgstr "N/A"

msgid "common.notAvailable"
msgstr "Ikke tilgjengelig"

msgid "common.note"
msgstr "Notat"

msgid "common.notes"
msgstr "Notater"

msgid "common.off"
msgstr "Av"

msgid "common.on"
msgstr "På"

msgid "common.options"
msgstr "Valg"

msgid "common.order"
msgstr "Ordne"

msgid "common.originalFileName"
msgstr "Opprinnelig filnavn"

msgid "common.or"
msgstr "eller"

msgid "common.other"
msgstr "Andre"

msgid "common.plugin"
msgstr "Plugin"

msgid "common.publisher"
msgstr "Utgiver"

msgid "common.record"
msgstr "Journalfør"

msgid "common.related"
msgstr "Relaterte"

msgid "common.remove"
msgstr "Fjern"

msgid "common.removeSelection"
msgstr "Fjern valgte"

msgid "common.replaced"
msgstr "Erstattet"

msgid "common.replaceFile"
msgstr "Erstatt fil"

msgid "common.requiredField"
msgstr "* Må fylles ut"

msgid "common.required"
msgstr "Påkrevet"

msgid "common.saveAndContinue"
msgstr "Lagre og fortsett"

msgid "common.saveAndEmail"
msgstr "Lagre og e-post"

msgid "common.save"
msgstr "Lagre"

msgid "common.search"
msgstr "Søk"

msgid "common.second"
msgstr "Sekund(er)"

msgid "common.selectAll"
msgstr "Velg alle"

msgid "common.selectNone"
msgstr "Velg ingen"

msgid "common.select"
msgstr "Velg"

msgid "common.size"
msgstr "Størrelse"

msgid "common.source"
msgstr "Kilde"

msgid "common.status"
msgstr "Status"

msgid "common.subject"
msgstr "Emne"

msgid "common.suggest"
msgstr "Foreslå"

msgid "common.title"
msgstr "Tittel"

msgid "common.top"
msgstr "Til topps"

msgid "common.type"
msgstr "Type"

msgid "common.uninitiated"
msgstr "Ikke igangsatt"

msgid "common.untitled"
msgstr "Uten tittel"

msgid "common.updated"
msgstr "Oppdatert"

msgid "common.upload"
msgstr "Last opp"

msgid "common.up"
msgstr "Opp"

msgid "common.url"
msgstr "URL"

msgid "common.user"
msgstr "Bruker"

msgid "common.view"
msgstr "Vis"

msgid "common.weeks"
msgstr "uker"

msgid "common.width"
msgstr "Bredde"

msgid "common.year"
msgstr "År"

msgid "common.yes"
msgstr "Ja"

msgid "debug.databaseQueries"
msgstr "Antall databaseanrop"

msgid "debug.executionTime"
msgstr "Side generert i"

msgid "debug.memoryUsage"
msgstr "Minneforbruk:"

msgid "debug.notes.localeListLoad"
msgstr "Lastet lokalinnstillingsliste \"{$localeList}\" fra XML"

msgid "debug.notes.localeLoad"
msgstr "Lastet lokalinnstillingsfil \"{$localeFile}\" fra XML"

msgid "debug.notes.missingLocaleKey"
msgstr "Mangler lokalinnstillingsnøkkel \"{$key}\"."

msgid "debug.notes"
msgstr "Notater:"

msgid "email.addAttachment"
msgstr "Legg til vedlegg"

msgid "email.addBccRecipient"
msgstr "Legg til blindkopimottaker"

msgid "email.addCcRecipient"
msgstr "Legg til kopimottaker"

msgid "email.addToRecipient"
msgstr "Legg til mottaker"

msgid "email.attachments"
msgstr "Vedlegg"

msgid "email.bcc"
msgstr "Blindkopi til"

msgid "email.bccSender"
msgstr "Send en kopi av denne meldingen til min adresse ({$address})"

msgid "email.body"
msgstr "Meldingstekst"

msgid "email.cc"
msgstr "Kopi til"

msgid "email.compose"
msgstr "Send e-post"

msgid "email.compose.tooManyRecipients"
msgstr "Meldingen du forsøker å sende har for mange mottakere."

msgid "email.compose.tooSoon"
msgstr "Det er for kort tid siden du sendte den forrige meldingen din. Vennligst vent litt før du prøver å sende meldingen en gang til."

msgid "email.email"
msgstr "E-post"

msgid "email.from"
msgstr "Fra"

msgid "email.invalid"
msgstr "E-postadressen {$email} er ugyldig."

msgid "email.multipart"
msgstr "Dette er en melding i flere deler i MIME format."

msgid "email.recipient"
msgstr "Mottaker"

msgid "email.recipients"
msgstr "Mottakere"

msgid "email.sender"
msgstr "Sender"

msgid "email.send"
msgstr "Send"

msgid "email.skip"
msgstr "Ikke send e-post"

msgid "email.subject"
msgstr "Emne"

msgid "email.to"
msgstr "Til"

msgid "form.contains"
msgstr "inneholder"

msgid "form.errorsOccurred"
msgstr "Det oppsto feil ved behandlingen av dette skjemaet"

msgid "form.formLanguage.description"
msgstr "Hvis du vil skrive inn informasjonen på flere språk, skal du først velge språk her."

msgid "form.formLanguage"
msgstr "Språk for skjema"

msgid "form.is"
msgstr "er"

msgid "form.postRequired"
msgstr "Skjemaet ble ikke levert riktig."

msgid "form.required"
msgstr "(* Påkrevet)"

msgid "form.resubmit"
msgstr "Send inn igjen"

msgid "form.saveToUpload"
msgstr "Bruk Lagre for å laste opp filen."

msgid "form.send"
msgstr "Send"

msgid "form.submit"
msgstr "Send inn"

msgid "help.contents"
msgstr "Innhold"

msgid "help.help"
msgstr "Hjelp"

msgid "help.helpIndex"
msgstr "Hjelp - emneindeks"

msgid "help.matchesFound"
msgstr "{$matches} treff"

msgid "help.noMatchingTopics"
msgstr "Ingen tilsvarende emner i Hjelp ble funnet."

msgid "help.relatedTopics"
msgstr "Relaterte emner"

msgid "help.searchFor"
msgstr "Søk emner i Hjelp for"

msgid "help.searchResultsFor"
msgstr "Resultat for"

msgid "help.searchResults"
msgstr "Søkeresultat"

msgid "help.search"
msgstr "Søk i hjelp"

msgid "help.toc"
msgstr "Innholdsoversikt"

msgid "help.upALevel"
msgstr "Opp et nivå"

msgid "icon.checked.alt"
msgstr "Merket"

msgid "icon.comment.alt"
msgstr "Kommentar"

msgid "icon.delete.alt"
msgstr "Slett"

msgid "icon.edit.alt"
msgstr "Rediger"

msgid "icon.folder.alt"
msgstr "Folder"

msgid "icon.font_large.alt"
msgstr "Stor"

msgid "icon.font_medium.alt"
msgstr "Middelstor"

msgid "icon.font_small.alt"
msgstr "Liten"

msgid "icon.info.alt"
msgstr "Info"

msgid "icon.letter.alt"
msgstr "Brev"

msgid "icon.mail.alt"
msgstr "Post"

msgid "icon.unchecked.alt"
msgstr "Umerket"

msgid "icon.view.alt"
msgstr "Vis"

msgid "locale.primary"
msgstr "Primærespråk"

msgid "locale.supported"
msgstr "Støttete språk"

msgid "navigation.about"
msgstr "Om"

msgid "navigation.browse"
msgstr "Finn fram"

msgid "navigation.browseByTitle"
msgstr "i titler"

msgid "navigation.home"
msgstr "Hjem"

msgid "navigation.infoForReaders"
msgstr "For lesere"

msgid "navigation.infoForReaders.long"
msgstr "Informasjon for lesere"

msgid "navigation.items"
msgstr "{$from} - {$to} av {$total} elementer"

msgid "navigation.login"
msgstr "Logg inn"

msgid "navigation.nextPage"
msgstr ">>"

msgid "navigation.nextStep"
msgstr "Neste steg"

msgid "navigation.previousPage"
msgstr "<<"

msgid "navigation.previousStep"
msgstr "Forrige steg"

msgid "navigation.register"
msgstr "Registrer"

msgid "navigation.search"
msgstr "Søk"

msgid "navigation.stepNumber"
msgstr "Steg {$step}"

msgid "navigation.userHome"
msgstr "Min side"

msgid "navigation.user"
msgstr "Bruker"

msgid "search.abstract"
msgstr "Sammendrag"

msgid "search.author"
msgstr "Forfattere"

msgid "search.coverage"
msgstr "Dekning"

msgid "search.date"
msgstr "Dato"

msgid "search.dateFrom"
msgstr "Fra"

msgid "search.dateTo"
msgstr "Til"

msgid "search.discipline"
msgstr "Fagdisiplin(er)"

msgid "search.fullText"
msgstr "Fulltekst"

msgid "search.indexTerms"
msgstr "Emneord"

msgid "search.matchAll"
msgstr "Treff i alle kategorier"

msgid "search.noKeywordError"
msgstr "Du må skrive inn minst ett søkeord."

msgid "search.noResults"
msgstr "Ingen resultat"

msgid "search.operator.and"
msgstr "AND"

msgid "search.operator.not"
msgstr "NOT"

msgid "search.operator.or"
msgstr "OR"

msgid "search.reviseSearch"
msgstr "Revider søk"

msgid "search.searchAllCategories"
msgstr "Søk i alle kategorier"

msgid "search.searchCategories"
msgstr "Søk i kategorier"

msgid "search.searchResults"
msgstr "Søkeresultat"

msgid "search.subject"
msgstr "Emneord"

msgid "search.titleIndex"
msgstr "Finn fram i tittelregister"

msgid "search.title"
msgstr "Tittel"

msgid "search.typeMethodApproach"
msgstr "Type (metode/innfallsvinkel)"

msgid "notification.notification"
msgstr "Varsling"

msgid "notification.notifications"
msgstr "Varslinger"

msgid "common.ccLicense"
msgstr ""
"<br /><br />\n"
"\t\t<a target=\"_blank\" rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">\n"
"\t\t\t<img alt=\"Creative Commons License\" style=\"border-width:0\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/80x15.png\"/>\n"
"\t\t</a>\n"
"\t\t<br/>\n"
"\t\tDette verket er lisensiert med en <a rel=\"license\" target=\"_blank\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0-lisens</a>."

msgid "common.ccLicense.rt"
msgstr ""
"<div class=\"rtBlock\">\n"
"\t\t<br />\n"
"\t\t<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\" target=\"_blank\"><img alt=\"Creative Commons License\" style=\"border-width:0\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/80x15.png\" /></a>\n"
"\t\t<br />\n"
"\t\tDette verket er lisensiert med en <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\" target=\"_blank\">Creative Commons Attribution 3.0-lisens</a>.\n"
"\t</div>"

msgid "common.re"
msgstr "Ad:"

msgid "common.false"
msgstr "Feil"

msgid "common.manage"
msgstr "Administrer"

msgid "common.noComments"
msgstr "Ingen kommentar"

msgid "common.ok"
msgstr "OK"

msgid "common.true"
msgstr "Korrekt"

msgid "common.uploadFailed"
msgstr "Filen kunne ikke lastes opp. Vennligst forsøk igjen eller kontakt administrator dersom feilen ikke blir borte."

msgid "form.startsWith"
msgstr "begynner med"

msgid "navigation.dashboard"
msgstr "Navigasjonskonsoll"

msgid "notification.allow"
msgstr "Disse varslingstypene skal vises i mine varslinger."

msgid "notification.confirmError"
msgstr "Det oppstod en feil i behandlingen av ditt varslingsabonnement."

msgid "notification.confirmSuccess"
msgstr "Ditt varslingsabonnement er nå i orden."

msgid "notification.noneExist"
msgstr "Du har ingen varslinger for øyeblikket"

msgid "notification.settings"
msgstr "Varslingsinnstillinger"

msgid "notification.settingsDescription"
msgstr "Velg hvilke hendelser du vil bli varslet om. Fjerning av avkryssing vil hindre at du får varsling om en hendelsestype."

msgid "notification.reminderError"
msgstr "Det oppstod en feil ved utsendelsen av passord, vennligst forsikre deg om at du har lagt inn e-postadressen din korrekt."

msgid "notification.reminderSent"
msgstr "Ditt nye passord har blitt sendt til den e-postadressen du oppgav."

msgid "common.disable"
msgstr "Slå av"

msgid "common.enable"
msgstr "Slå på"

msgid "common.fullscreen"
msgstr "Fullskjerm"

msgid "common.fullscreenOff"
msgstr "Fullskjerm av"

msgid "common.pluginEnabled"
msgstr "Programutvidelsen \"{$pluginName}\" er slått på."

msgid "common.pluginDisabled"
msgstr "Programutvidelsen \"{$pluginName}\" er slått av."

msgid "common.refresh"
msgstr "Oppdater"

msgid "common.loading"
msgstr "Laster ..."

msgid "announcement.postedOn"
msgstr "Annonsert {$postDate}"

msgid "common.accepted"
msgstr "Godtatt"

msgid "common.titleSmallWords"
msgstr "og i av med for på"

msgid "common.warning"
msgstr "Advarsel"

msgid "common.confirm"
msgstr "Bekreft"

msgid "common.content"
msgstr "Innhold"

msgid "common.declined"
msgstr "Avslått"

msgid "common.finish"
msgstr "Avslutt"

msgid "common.go"
msgstr "Fortsett"

msgid "common.less"
msgstr "Mindre enn"

msgid "common.commaListSeparator"
msgstr ", "

msgid "common.semicolonListSeparator"
msgstr "; "

msgid "common.billingAddress"
msgstr "Fakturaadresse (om annen)"

msgid "common.more"
msgstr "Mer"

msgid "common.noMatches"
msgstr "Ingen treff"

msgid "common.overdue"
msgstr "Forfalt"

msgid "common.reminder"
msgstr "Påminnelse"

msgid "common.signoff"
msgstr "Logg av"

msgid "common.unread"
msgstr "Ulest"

msgid "common.plugins"
msgstr "Programutvidelser"

msgid "form.confirmSubmit.title"
msgstr "Bekreft"

msgid "navigation.access"
msgstr "Brukere og roller"

msgid "navigation.admin"
msgstr "Administrasjon"

msgid "navigation.settings"
msgstr "Innstillinger"

msgid "navigation.setup"
msgstr "Oppsett"

msgid "common.element"
msgstr "Element"

msgid "email.subjectRequired"
msgstr "Vennligst fyll ut emnefelt for e-post."

msgid "email.bodyRequired"
msgstr "Vennligst skriv inn innholdet i e-posten."

msgid "form.confirmSubmit"
msgstr "Er du sikker på at du vil sende inn dette skjemaet?"

msgid "form.emailRequired"
msgstr "Du må oppgi en e-postadresse."

msgid "form.dataHasChanged"
msgstr "Data i skjemaet har blitt endret. Vil du fortsette likevel?"

msgid "form.invalidImage"
msgstr "Bildet som ble lastet opp, var av feil type. Mulige formater er .png, .gif, oeller.jpg."

msgid "navigation.browseByAuthor"
msgstr "Etter forfatter"

msgid "navigation.data"
msgstr "Data"

msgid "navigation.submissions"
msgstr "Innsendinger"

msgid "navigation.system"
msgstr "System"

msgid "navigation.userManagement"
msgstr "Brukeradministrasjon"

msgid "common.remote"
msgstr "Ekstern"

msgid "common.remoteURL"
msgstr "Ekstern URL"

msgid "navigation.sitemap"
msgstr "Nettstedskart"

msgid "common.reset"
msgstr "Tilbakestill"

msgid "about.guidelines"
msgstr "Veiledninger"

msgid "common.name"
msgstr "Navn"

msgid "navigation.archives"
msgstr "Arkiv"

msgid "semicolon"
msgstr "{$label}:"
