msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:55+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:55+00:00\n"
"Language: \n"

msgid "submission.abstractViews"
msgstr "Sammendrag av synspunkt"

msgid "submission.accepted"
msgstr "Akseptert"

msgid "submission.acknowledge"
msgstr "Bekreft"

msgid "submission.addSuppFile"
msgstr "Legg til tilleggsfil"

msgid "submission.ask"
msgstr "Spør"

msgid "submission.backToSubmissionEditing"
msgstr "Tilbake til manuskriptbehandling"

msgid "submission.changeComments"
msgstr "Endre til"

msgid "submission.comments.addComment"
msgstr "Legg til kommentar"

msgid "submission.comments.comments"
msgstr "Kommentarer"

msgid "submission.comments.confirmDelete"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kommentaren?"

msgid "submission.comments.corrections"
msgstr "Korrigeringer"

msgid "submission.comments.editComment"
msgstr "Rediger kommentar"

msgid "submission.comments.importPeerReviews"
msgstr "Importer fagfellevurderinger"

msgid "submission.comments.importPeerReviews.reviewerLetter"
msgstr "Fagkonsulent {$reviewerLetter}:"

msgid "submission.comments.noComments"
msgstr "Ingen kommentarer"

msgid "submission.comments.noReviews"
msgstr "Ingen fagfellevurderinger"

msgid "submission.comments.review"
msgstr "Fagvurdering"

msgid "submission.comments.sendDecisionToReviewers"
msgstr "Send den redaksjonelle beslutningen til fagkonsulenter"

msgid "submission.comments.subject"
msgstr "Emne"

msgid "submission.complete"
msgstr "Utført"

msgid "submission.done"
msgstr "Ferdig"

msgid "submission.dueDate"
msgstr "Ventet-dato"

msgid "submission.due"
msgstr "Ventet"

msgid "submission.editing"
msgstr "Redigering"

msgid "submission.editMetadata"
msgstr "Rediger metadata"

msgid "submission.email.backToEmailLog"
msgstr "Tilbake til e-postloggen"

msgid "submission.email.confirmClearLog"
msgstr "Er du sikker på at du vil tømme e-postloggen for dette manuskriptet?"

msgid "submission.email.confirmDeleteLogEntry"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne innførselen i e-postloggen?"

msgid "submission.email.deleteLogEntry"
msgstr "Slett logginførselen"

msgid "submission.emailLog"
msgstr "E-postlogg"

msgid "submission.event.backToEventLog"
msgstr "Tilbake til hendelseslogg"

msgid "submission.event.confirmClearLog"
msgstr "Er du sikker på at du vil tømme hendelsesloggen for dette manuskriptet?"

msgid "submission.event.confirmDeleteLogEntry"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne innførselen i hendelsesloggen?"

msgid "submission.event.deleteLogEntry"
msgstr "Slett logginførselen"

msgid "submission.event.general.metadataUpdated"
msgstr "Manuskriptmetadata oppdatert"

msgid "submission.event.general.suppFileUpdated"
msgstr "Manuskriptfil oppdatert"

msgid "submission.event.reviewer.reviewAcceptedByProxy"
msgstr "Fagvurderingsoppdrag akseptert av mellommann"

msgid "submission.event.reviewer.reviewAccepted"
msgstr "Fagvurderingsoppdrag akseptert"

msgid "submission.event.reviewer.reviewDeclined"
msgstr "Fagvurderingsoppdrag avslått"

msgid "submission.event.reviewer.reviewDueDate"
msgstr "Fagvurdering ventet-dato omgjort"

msgid "submission.event.reviewer.reviewerAssigned"
msgstr "Fagkonsulent oppnevnt for manuskript"

msgid "submission.event.reviewer.reviewerRated"
msgstr "Fagkonsulent rangering innsendt"

msgid "submission.event.reviewer.reviewerUnassigned"
msgstr "Fagkonsulent avløst fra manuskript"

msgid "submission.event.reviewer.reviewFile"
msgstr "Fagvurderingsfil oppdatert"

msgid "submission.event.reviewer.reviewInitiated"
msgstr "Fagvurderingsoppdrag igangsatt"

msgid "submission.event.reviewer.reviewRecommendation"
msgstr "Fagvurdering anbefaling-fil"

msgid "submission.event.reviewer.reviewReinitiated"
msgstr "Fagvurderingsoppdrag igangsatt på nytt"

msgid "submission.event.reviewer.reviewResubmitted"
msgstr "Fagvurdering gjeninnsendt"

msgid "submission.event.reviewer.reviewRevision"
msgstr "Fagkonsulent - revisjonsfil oppdatert"

msgid "submission.files"
msgstr "Filer"

msgid "submission.galley"
msgstr "Sideoppsett"

msgid "submission.history.clearLog"
msgstr "Tøm logg"

msgid "submission.history"
msgstr "Historikk"

msgid "submission.history.noLogEntries"
msgstr "Ingen logginførsler."

msgid "submission.history.recentLogEntries"
msgstr "Nyeste innførsler"

msgid "submission.history.submissionEmailLog"
msgstr "E-postlogg"

msgid "submission.history.submissionEventLog"
msgstr "Hendelseslogg"

msgid "submission.history.submissionNotes"
msgstr "Manuskriptnotater"

msgid "submission.history.viewLog"
msgstr "Vis logg"

msgid "submission.initiated"
msgstr "Igangsatt"

msgid "submission.lastModified"
msgstr "Sist endret"

msgid "submission.layout.addGalley"
msgstr "Legg til et layoutoppsett"

msgid "submission.layout.confirmDeleteGalley"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette oppsettet for alltid?"

msgid "submission.layout.confirmDeleteGalleyImage"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne dette bilde fra oppsettet?"

msgid "submission.layout.confirmDeleteSupplementaryFile"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne tilleggsfilen for alltid?"

msgid "submission.layout.deleteGalleyStylesheet"
msgstr "Slett dette stilarket."

msgid "submission.layout.editGalley"
msgstr "Rediger et layoutoppsett"

msgid "submission.layout.galleyFormat"
msgstr "Oppsettformat"

msgid "submission.layout.galleyHTMLData"
msgstr "HTML-oppsettfiler"

msgid "submission.layout.galleyImages"
msgstr "Bilder"

msgid "submission.layout.galleyLabelInstructions"
msgstr "Layoutetiketten brukes til å identifisere elementets filformat (for eks. HTML, PDF, etc.)."

msgid "submission.layout.galleyLabel"
msgstr "Etikett"

msgid "submission.layout.galleyLabelRequired"
msgstr "En oppsettetikett er påkrevet."

msgid "submission.layout.galleyLanguageRequired"
msgstr "En språkangivelse for sideoppsettet er påkrevet."

msgid "submission.layout.galleyLocaleRequired"
msgstr "En lokalfil for sideoppsettet er påkrevet."

msgid "submission.layout.galleyNoImages"
msgstr "Ingen bilder er lagt til dette oppsettet."

msgid "submission.layout.galleys"
msgstr "Sideoppsett"

msgid "submission.layout.galleyStylesheet"
msgstr "Stilarkfil"

msgid "submission.layout.galleyStyle"
msgstr "Stil"

msgid "submission.layout.initialGalleyCreation"
msgstr "Lag første sideoppsett"

msgid "submission.layout.layoutFile"
msgstr "Layoutfil"

msgid "submission.layout"
msgstr "Layout"

msgid "submission.layout.layoutVersion"
msgstr "Layoutversjon"

msgid "submission.layout.newGalley"
msgstr "Opprett nytt oppsett"

msgid "submission.layout.newSupplementaryFile"
msgstr "Last opp ny tilleggsfil"

msgid "submission.layout.noStyleFile"
msgstr "Ingen stylesheetfil er lagt til dette oppsettet."

msgid "submission.layout.supplementaryFiles"
msgstr "Tilleggsfil fagvurdering"

msgid "submission.layout.viewingGalley"
msgstr "Vis manuskriptoppsett"

msgid "submission.layout.viewProof"
msgstr "Vis korrektur"

msgid "submission.metadata"
msgstr "Manuskriptmetadata"

msgid "submission.noReviewAssignments"
msgstr "Ingen faglige vurderingsoppdrag"

msgid "submission.notes.addNewNote"
msgstr "Legg til nytt notat"

msgid "submission.notes.attachedFile"
msgstr "Filvedlegg"

msgid "submission.notes.backToSubmissionNotes"
msgstr "Tilbake til manuskriptnotater"

msgid "submission.notes.breadcrumb"
msgstr "Notater"

msgid "submission.notes.clearAllNotes"
msgstr "Tøm alle notater"

msgid "submission.notes.collapseNotes"
msgstr "Forminske notater"

msgid "submission.notes.confirmDeleteAll"
msgstr "Fjern alle manuskriptnotater?"

msgid "submission.notes.confirmDelete"
msgstr "Fjern dette manuskriptnotatet?"

msgid "submission.notes.createNewNote"
msgstr "Opprett nytt notat"

msgid "submission.notes.deleteNote"
msgstr "Slett notat"

msgid "submission.notes.editNote"
msgstr "Rediger notat"

msgid "submission.notes.expandNotes"
msgstr "Utvid notater"

msgid "submission.notes.noSubmissionNotes"
msgstr "Ingen manuskriptnotater"

msgid "submission.notes.removeUploadedFile"
msgstr "Fjern opplastet fil"

msgid "submission.notes"
msgstr "Notater til manuskript"

msgid "submission.notes.updateNote"
msgstr "Oppdater notat"

msgid "submission.notes.viewNotes"
msgstr "Vis notater"

msgid "submission.originalFile"
msgstr "Originalfil"

msgid "submission.page.editing"
msgstr "#{$id} Redigering"

msgid "submission.page.history"
msgstr "#{$id} Historikk"

msgid "submission.page.review"
msgstr "#{$id} Fagvurdering"

msgid "submission.page.summary"
msgstr "#{$id} Oppsummering"

msgid "submission.peerReview"
msgstr "Faglig&nbsp;vurdering"

msgid "submission.recommendation"
msgstr "Anbefaling: {$recommendation}"

msgid "submission.rejected"
msgstr "Avvist"

msgid "submission.request"
msgstr "Bestill"

msgid "submission.response"
msgstr "Svar"

msgid "submission.restrictions"
msgstr "Restriksjoner"

msgid "submission.reviewMetadata"
msgstr "Fagvurdering metadata"

msgid "submission.review"
msgstr "Fagvurdering"

msgid "submission.reviewVersion"
msgstr "Fagvurderingsversjon"

msgid "submissions.active"
msgstr "Aktive"

msgid "submissions.archived"
msgstr "Arkivert"

msgid "submission.saveMetadata"
msgstr "Lagre metadata"

msgid "submissions.completed"
msgstr "Utført"

msgid "submissions.declined"
msgstr "Avvist"

msgid "submissions.incomplete"
msgstr "Ufullstendig"

msgid "submissions.noSubmissions"
msgstr "Ingen manuskript"

msgid "submissions.queuedEditing"
msgstr "Planlagt redigert"

msgid "submissions.queued"
msgstr "I køen"

msgid "submissions.queuedUnassigned"
msgstr "Avventer oppdrag"

msgid "submissions.ruling"
msgstr "Avgjort"

msgid "submissions.submit"
msgstr "Send inn"

msgid "submissions.submitted"
msgstr "Innsendt"

msgid "submission.start"
msgstr "Start"

msgid "submission.submissionHistory"
msgstr "Manuskript historikk"

msgid "submission.submissionManuscript"
msgstr "Manuskriptet"

msgid "submission.submissionReview"
msgstr "Manuskriptvurdering"

msgid "submission.submitter"
msgstr "Innsender"

msgid "submission.summary"
msgstr "Oppsummering"

msgid "submission.supplementaryFiles"
msgstr "Tilleggsfiler"

msgid "submission.titleAndAbstract"
msgstr "Tittel og sammendrag"

msgid "submission.underway"
msgstr "Under arbeid"

msgid "submission.uploadFileTo"
msgstr "Last opp fil til"

msgid "submission.viewMetadata"
msgstr "Vis metadata"

msgid "submission.views"
msgstr "Synspunkter"

msgid "metadata.property.displayName.author"
msgstr "Forfattere"

msgid "metadata.property.validationMessage.author"
msgstr "For best resultat bør du oppgi forfattere på følgende måte: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr."

msgid "metadata.property.displayName.editor"
msgstr "Redaktører"

msgid "metadata.property.validationMessage.editor"
msgstr "For best resultat bør du oppgi forfattere på følgende måte: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr."

msgid "metadata.property.displayName.date"
msgstr "Publiseringsdato"

msgid "metadata.property.validationMessage.date"
msgstr "Vennligst oppgi en gyldig publiseringsdato (format: ÅÅÅÅ-MM-DD)"

msgid "metadata.property.displayName.issue"
msgstr "Nummer"

msgid "metadata.property.validationMessage.issue"
msgstr "Vennligst oppgi et gyldig nummer."

msgid "metadata.property.displayName.volume"
msgstr "Volum"

msgid "metadata.property.validationMessage.volume"
msgstr "Vennligst oppgi et gyldig volum."

msgid "metadata.property.displayName.doi"
msgstr "DOI"

msgid "metadata.property.validationMessage.doi"
msgstr "Vennligst angi en gyldig DOI"

msgid "metadata.property.displayName.uri"
msgstr "Lenke til publikasjonen"

msgid "metadata.property.validationMessage.uri"
msgstr "Vennligst angi en gyldig alternativ lenke til publikasjonen."

msgid "metadata.property.displayName.comment"
msgstr "Kommentar"

msgid "metadata.property.validationMessage.comment"
msgstr "Vennligst angi en gyldig kommentar."

msgid "submission.uploadSuccessful"
msgstr "Filen har blitt lastet opp."

msgid "submission.loadMessage"
msgstr "Vennligst vent mens filen lastes opp til serveren."

msgid "submission.date.mmdd"
msgstr "MM-DD"

msgid "submission.date.yyyymmdd"
msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD"

msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName"
msgstr "ISBNdb API-nøkkel"

msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage"
msgstr "Vennligst skriv inn din ISBNdb API-nøkkel. Om du ikke har fått en slik nøkkel, kan du be om en gratis nøkkel fra ISBNdb-prosjektet."

msgid "metadata.property.displayName.conf-date"
msgstr "Konferansedato"

msgid "metadata.property.validationMessage.conf-date"
msgstr "Skriv inn en gyldig konferansedato på formatet ÅÅÅÅ-MM-DD."

msgid "metadata.property.displayName.conf-loc"
msgstr "Konferansested."

msgid "metadata.property.validationMessage.conf-loc"
msgstr "Skriv inn et gyldig konferansested."

msgid "metadata.property.displayName.conf-name"
msgstr "Konferansenavn."

msgid "metadata.property.validationMessage.conf-name"
msgstr "Skriv inn et gyldig konferansenavn."

msgid "metadata.property.displayName.conf-sponsor"
msgstr "Konferansesponsor"

msgid "metadata.property.validationMessage.conf-sponsor"
msgstr "Skriv inn en gyldig konferansesponsor."

msgid "metadata.property.displayName.institution"
msgstr "Institusjon"

msgid "metadata.property.validationMessage.institution"
msgstr "Skriv inn en gyldig institusjon."

msgid "metadata.property.displayName.fpage"
msgstr "Første side"

msgid "metadata.property.validationMessage.fpage"
msgstr "Skriv inn en gyldig førsteside (må være et tall)."

msgid "metadata.property.displayName.lpage"
msgstr "Siste side"

msgid "metadata.property.validationMessage.lpage"
msgstr "Skriv inn en gyldig sisteside (må være et tall)."

msgid "metadata.property.displayName.chapter-title"
msgstr "Kapitteltittel"

msgid "metadata.property.validationMessage.chapter-title"
msgstr "Skriv inn en gyldig kapitteltittel."

msgid "metadata.property.displayName.edition"
msgstr "Utgavet"

msgid "metadata.property.validationMessage.edition"
msgstr "Skriv inn en gyldig utgave."

msgid "metadata.property.displayName.size"
msgstr "Antall sider"

msgid "metadata.property.validationMessage.size"
msgstr "Skriv inn et gyldig antall sider (må være et tall)."

msgid "metadata.property.displayName.publisher-loc"
msgstr "Utgiversted"

msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-loc"
msgstr "Skriv inn et gyldig utgiversted."

msgid "metadata.property.displayName.publisher-name"
msgstr "Utgivernavn"

msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-name"
msgstr "Skriv inn et gyldig utgivernavn."

msgid "metadata.property.displayName.isbn"
msgstr "ISBN-nummer"

msgid "metadata.property.validationMessage.isbn"
msgstr "Skriv inn et gyldig ISBN-nummer (9 eller 13 siffr)."

msgid "metadata.property.displayName.issn"
msgstr "ISSN-nummer for papirutgave."

msgid "metadata.property.validationMessage.issn"
msgstr "Skriv inn et gyldig ISSN-nummer for papirutgave."

msgid "metadata.property.displayName.eissn"
msgstr "eISSN-nummer (elektronisk utgave)"

msgid "metadata.property.validationMessage.eissn"
msgstr "Skriv inn et gyldig eISSN-nummer."

msgid "submission.addFile"
msgstr "Last opp fil"

msgid "submission.citations"
msgstr "Referanser"

msgid "metadata.property.displayName.title"
msgstr "Tittel"

msgid "submission.fileDetails"
msgstr "Fildetaljer"

msgid "submission.nameRequired"
msgstr "Det kreves et navn for dette elementet"

msgid "metadata.property.displayName.article-title"
msgstr "Artikkelens tittel"

msgid "metadata.property.displayName.source"
msgstr "Publiseringstittel"

msgid "metadata.property.displayName.annotation"
msgstr "Merknad"

msgid "metadata.property.displayName.publication-type"
msgstr "Publiseringstype"

msgid "metadata.property.displayName.subTitle"
msgstr "Undertittel"

msgid "metadata.property.displayName.nonSort"
msgstr "Deler av tittel ignorert mens sorteringen pågår"

msgid "metadata.property.validationMessage.nonSort"
msgstr "Vennligst bare skriv de første tegnene av tittelen som skal ignoreres når tittelen sorteres."

msgid "metadata.property.validationMessage.title"
msgstr "Vennligst legg til en gyldig tittel."

msgid "metadata.property.validationMessage.subTitle"
msgstr "Vennligst legg til en gyldig undertittel."

msgid "metadata.property.displayName.name-type"
msgstr "Navnetype"

msgid "metadata.property.validationMessage.name-type"
msgstr "Vennligst sørg for å legge til en gyldig navnetype. Verdier som 'personlig', 'bedrift' og 'konferanse' er verdier som støttes."

msgid "metadata.property.validationMessage.article-title"
msgstr "Vennligst oppgi en gyldig artikkeltittel"

msgid "metadata.property.validationMessage.source"
msgstr "Vennligs oppgi en gyldig publikasjonstittel"

msgid "submission.form.replaceExisting"
msgstr "Erstatte eksisterende fil?"

msgid "log.review.reviewerAssigned"
msgstr "{$reviewerName} er oppnevnt for å vurdere manuskriptet {$submissionId} for vurderingsrunde {$round}."

msgid "log.review.reviewCleared"
msgstr "Vurderingsrunde {$round} av manuskript {$submissionId} ved {$reviewerName}  er fjernet."

msgid "log.review.reviewReinstated"
msgstr "Vurderingsrunde {$round} av manuskript {$submissionId} ved {$reviewerName}  er igangsatt på nytt."

msgid "submission.reviewForm"
msgstr "Vurderingsskjema"

msgid "submission.reviewFormResponse"
msgstr "Vurderingsskjema-respons"
