msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:23+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:23+00:00\n"
"Language: \n"

msgid "submission.submit.title"
msgstr "Lähetä artikkeli"

msgid "submission.submit.userGroup"
msgstr "Lähetä roolissani..."

msgid "submission.submit.userGroupDescription"
msgstr "Valitse rooli, jossa lähetät tämän artikkelin."

msgid "submission.upload.selectComponent"
msgstr "Valitse artikkelin osa"

msgid "submission.title"
msgstr "Artikkelin otsikko"

msgid "submission.title.tip"
msgstr "Käsikirjoitustiedosto on yleensä muodoltaan \"kuva\", \"teksti\" tai muu multimediamuoto kuten \"ohjelmisto\" tai \"interaktiivinen\".  Valitse käsikirjoituksesi kannalta oleellisin muoto.  Esimerkkejä löytyy osoitteesta <a target=\"_blank\" href=\"http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type\">http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type</a>"

msgid "submission.submit.newSubmissionMultiple"
msgstr "Aloita uusi käsikirjoituksen lähetys julkaisuun:"

msgid "submission.submit.newSubmissionSingle"
msgstr "Uusi käsikirjoitus"

msgid "grid.action.workflow"
msgstr "Käsikirjoituksen työnkulku"

msgid "submission.issueEntry"
msgstr "Metatiedot"

msgid "submission.submit.whatNext.description"
msgstr "Julkaisulle on ilmoitettu käsikirjoituksestasi ja sinulle on lähetetty sähköpostitse vahvistus säilytettäväksi. Toimittajan arvioitua käsikirjoituksen sinuun otetaan yhteyttä."

msgid "grid.action.galleyInIssueEntry"
msgstr "Julkaistava tiedosto näkyy numeron tiedoissa"

msgid "grid.action.issueEntry"
msgstr "Katsele tämän käsikirjoituksen metatietoja"

msgid "submission.publication"
msgstr "Julkaiseminen"

msgid "submission.event.articleGalleyMadeAvailable"
msgstr "Artikkelin julkaistava tiedosto \"{$galleyFormatName}\" on nyt saatavilla."

msgid "submission.event.articleGalleyMadeUnavailable"
msgstr "Artikkelin julkaistava tiedosto \"{$galleyFormatName}\" ei ole enää saatavilla."

msgid "submission.event.publicIdentifiers"
msgstr "Käsikirjoituksen julkiset tunnisteet päivitetty."

msgid "grid.issueEntry.availableGalley.title"
msgstr "Muodon hyväksyntä"

msgid "grid.issueEntry.availableGalley.removeMessage"
msgstr "<p>Tätä julkaistavaa tiedostoa <em>ei enää näytetä</em> lukijoille.</p>"

msgid "grid.issueEntry.availableGalley.message"
msgstr "<p>Tämä julkaistava tiedosto <em>näytetään</em> lukijoille.</p>"

msgid "grid.action.availableArticleGalley"
msgstr "Aseta tämä julkaistava tiedosto saataville"

msgid "submission.galleyFiles"
msgstr "Julkaistavat tiedostot"

msgid "submission.proofReadingDescription"
msgstr "Taittaja lataa tuotantovalmiit tiedostot, jotka on tässä kohtaa valmisteltu julkaisemista varten. Käytä <em>Valitse tarkastaja</em>-painiketta valitaksesi kirjoittajia ja muita henkilöitä oikolukemaan julkaistavat tiedostot, jotka on korjattu ja ladattu hyväksyttäväksi ennen julkaisemista."

msgid "grid.action.approveProof"
msgstr "Hyväksy tämä korjausvedos sisällytettäväksi julkaistaviin tiedostoihin."

msgid "grid.action.pageProofApproved"
msgstr "Tämä korjausvedos on hyväksytty sisällytettäviksi julkaistaviin tiedostoihin."

msgid "submission.submit.titleAndSummary"
msgstr "Otsikko ja abstrakti"

msgid "submission.submit.upload.description"
msgstr "Lataa tähän käsikirjoitukseen liittyvät tiedostot, mukaan lukien itse artikkeli, multimediatiedostot, tietoaineistot, kuvamateriaali jne."

msgid "submission.pageProofs"
msgstr "Oikoluku"

msgid "submission.confirmSubmit"
msgstr "Oletko varma, että haluat lähettää tämän artikkelin julkaisuun?"

msgid "workflow.review.externalReview"
msgstr "Arviointi"

msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview"
msgstr "Lähetä arvioitavaksi"

msgid "submission.event.issueMetadataUpdated"
msgstr "Käsikirjoituksen numeron metatiedot päivitettiin."

msgid "submission.upload.fileContents"
msgstr "Artikkelin osa"

msgid "submission.complete"
msgstr "Hyväksytty"

msgid "submission.incomplete"
msgstr "Odottaa hyväksyntää"

msgid "submission.submit.form.localeRequired"
msgstr "Valitse käsikirjoituksen kieli."

msgid "submission.submit.submissionChecklist"
msgstr "Käsikirjoituksen tarkistuslista"

msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription"
msgstr "Sinun täytyy lukea ja vahvistaa, että täytät alla mainitut vaatimukset, ennen kuin jatkat."

msgid "submission.submit.privacyStatement"
msgstr "Tietosuojaseloste"

msgid "submission.submit.contributorRole"
msgstr "Tekijän rooli"

msgid "submission.submit.form.authorRequired"
msgstr "Vähintään yksi kirjoittaja vaaditaan."

msgid "submission.submit.form.authorRequiredFields"
msgstr "Jokaisen kirjoittajan etunimi, sukunimi ja sähköpostiosoite vaaditaan."

msgid "submission.submit.form.titleRequired"
msgstr "Syötä artikkelisi otsikko."

msgid "submission.submit.form.abstractRequired"
msgstr "Syötä artikkelisi abstrakti."

msgid "submission.submit.form.contributorRoleRequired"
msgstr "Valitse tekijän rooli."

msgid "submission.citationFormat.notFound"
msgstr "Pyydettyä viittausmuotoa ei voitu noutaa."

msgid "submission.metadataDescription"
msgstr "Nämä määritykset perustuvat Dublin Core -metatietosanastostandardiin. Se on kansainvälinen standardi, jolla kuvataan julkaisun sisältöä."

msgid "section.any"
msgstr "Kaikki osastot"

msgid "submission.abstract.wordCount.description"
msgstr "Abstraktin tulee olla korkeintaan {$wordCount} sanaa."

msgid "submission.submit.form.wordCountAlert"
msgstr "Abstrakti on liian pitkä. Tarkista pituus ja yritä uudelleen."
