msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:24+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:24+00:00\n"
"Language: \n"

msgid "submission.submit.form.authorRequiredFields"
msgstr "Les prénom, nom et adresse courriel de chaque auteur sont requis."

msgid "submission.submit.form.titleRequired"
msgstr "Inscrire le titre de votre article."

msgid "submission.submit.form.abstractRequired"
msgstr "Inscrire le résumé de votre article."

msgid "submission.submit.form.contributorRoleRequired"
msgstr "Sélectionner le rôle du contributeur."

msgid "submission.citationFormat.notFound"
msgstr "Le format de citation n'a pas été repéré."

msgid "submission.metadataDescription"
msgstr "Ces spécifications sont basées sur l'ensemble d'éléments de métadonnées de Dublin Core, une norme internationale utilisée pour décrire les contenus d'une revue."

msgid "submission.incomplete"
msgstr "En attente d'approbation"

msgid "submission.submit.form.localeRequired"
msgstr "Sélectionner une langue pour la soumission"

msgid "submission.submit.submissionChecklist"
msgstr "Liste de vérification de la soumission"

msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription"
msgstr "Lire et cocher les éléments suivants pour indiquer que vous répondez aux exigences."

msgid "submission.submit.privacyStatement"
msgstr "Déclaration de confidentialité"

msgid "submission.submit.contributorRole"
msgstr "Rôle du contributeur"

msgid "submission.submit.form.authorRequired"
msgstr "Au moins un auteur est requis."

msgid "submission.submit.title"
msgstr "Soumettre un article"

msgid "submission.submit.userGroup"
msgstr "Rôle"

msgid "submission.submit.userGroupDescription"
msgstr "Choisissez le rôle sous lequel vous soumettez votre article."

msgid "submission.upload.selectComponent"
msgstr "Sélectionner l'élément de l'article"

msgid "submission.title"
msgstr "Titre de l'article"

msgid "submission.title.tip"
msgstr "voici une variable avec une valeur erronée"

msgid "submission.submit.newSubmissionMultiple"
msgstr "Commencer une nouvelle soumission dans"

msgid "submission.submit.newSubmissionSingle"
msgstr "Nouvelle soumission"

msgid "grid.action.workflow"
msgstr "Processus éditorial pour la soumission"

msgid "submission.issueEntry"
msgstr "Métadonnées"

msgid "submission.submit.whatNext.description"
msgstr "Le journal a été informé de votre soumission et vous a envoyé par courriel une confirmation pour vos dossiers. Le rédacteur communiquera avec vous une fois que votre soumission aura été examinée."

msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview"
msgstr "Envoyer pour évaluation"

msgid "submission.event.issueMetadataUpdated"
msgstr "Les métadonnées pour la publication de la soumission ont été mises à jour."

msgid "submission.upload.fileContents"
msgstr "Élément de l'article"

msgid "submission.complete"
msgstr "Approuvé"

msgid "grid.action.issueEntry"
msgstr "Voir les métadonnées de la soumission"

msgid "submission.publication"
msgstr "Publication"

msgid "grid.action.galleyInIssueEntry"
msgstr "Les épreuves se trouvent dans le dossier du numéro."

msgid "submission.event.articleGalleyMadeAvailable"
msgstr "L'article mis en page \"{$galleyFormatName}\" est disponible."

msgid "submission.event.articleGalleyMadeUnavailable"
msgstr "L'article mis en page \"{$galleyFormatName}\" n'est pas disponible."

msgid "submission.event.publicIdentifiers"
msgstr "Identifiants publics mis à jour."

msgid "grid.issueEntry.availableGalley.title"
msgstr "Approbation du format"

msgid "grid.issueEntry.availableGalley.removeMessage"
msgstr "*<p>Ce mod`èle de mise en page <em>ne sera plus offert</em>aux lecteurs</p>."

msgid "grid.issueEntry.availableGalley.message"
msgstr "*<p>Ce mod`èle de mise en page <em>sera offert</em>aux lecteurs</p>."

msgid "grid.action.availableArticleGalley"
msgstr "Rendre ce modèle de mise en page disponible"

msgid "submission.galleyFiles"
msgstr "Fichiers de mise en page"

msgid "submission.proofReadingDescription"
msgstr "*Le responsable de la mise en page transfère les fichiers qui ont été préparés pour publication ici.  Utiliser <em>Assigner un vérificateur</em> pour identifier les auteurs et les autres personnes qui reliront les articles mis en page, avec les fichiers corrigés téléchargés, pour approbation avant la publication."

msgid "grid.action.approveProof"
msgstr "Approuver cette épreuve."

msgid "grid.action.pageProofApproved"
msgstr "Cette épreuve a été approuvée."

msgid "submission.submit.titleAndSummary"
msgstr "Titre et résumé"

msgid "submission.submit.upload.description"
msgstr "Transférer les fichier associés à la soumission, incluant l'article, les fichiers multimedia, les ensembles de données, les oeuvres d'art, etc."

msgid "submission.pageProofs"
msgstr "Correction d'épreuve"

msgid "submission.confirmSubmit"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir soumettre cet article à la revue?"

msgid "workflow.review.externalReview"
msgstr "Évaluation"

msgid "submission.abstract.wordCount.description"
msgstr "Le résumé doit comporté au maximum {$wordCount} mots."

msgid "submission.submit.form.wordCountAlert"
msgstr "Votre résumé est trop long. Merci de respecter le nombre de mots limite."

msgid "section.any"
msgstr "Toutes les sections"
