msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:30+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-30 18:29+0000\n"
"Last-Translator: Carla Marques <carla.marques@sdum.uminho.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/"
"ojs/default/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

msgid "section.default.title"
msgstr "Artigos"

msgid "section.default.abbrev"
msgstr "ART"

msgid "section.default.policy"
msgstr "Política padrão da secção"

msgid "default.contextSettings.checklist.notPreviouslyPublished"
msgstr "A contribuição é original e inédita e não se encontra sob revisão ou para publicação junto de outra revista. Caso contrário, deve-se justificar em \"Comentários ao Editor\"."

msgid "default.contextSettings.checklist.fileFormat"
msgstr ""
"Os ficheiros para submissão encontram-se em formato Microsoft Word, "
"OpenOffice ou RTF."

msgid "default.contextSettings.checklist.submissionAppearance"
msgstr "O texto está em espaço duplo; usa uma fonte de 12-pontos; emprega itálico em vez de sublinhado (excepto em endereços URL); as figuras e tabelas estão inseridas no texto, não no final do documento na forma de anexos."

msgid "default.contextSettings.checklist.bibliographicRequirements"
msgstr "O texto segue os padrões de estilo e requisitos bibliográficos descritos em <a href=\"{$indexUrl}{$contextPath}/about/submissions#authorGuidelines\">Instruções para Autores</a>, na secção Sobre a Revista."

msgid "default.contextSettings.privacyStatement"
msgstr "<p>Os nomes e endereços fornecidos nesta revista serão usados exclusivamente para os serviços prestados por esta publicação, não sendo disponibilizados para outras finalidades ou a terceiros.</p>"

msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy"
msgstr "Esta revista oferece acesso livre imediato ao seu conteúdo, seguindo o princípio de que disponibilizar gratuitamente o conhecimento científico ao público proporciona maior democratização mundial do conhecimento."

msgid "default.contextSettings.emailSignature"
msgstr ""
"<br/>\n"
"________________________________________________________________________<br/>\n"
"<a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>"

msgid "default.contextSettings.forReaders"
msgstr "Convidamos os leitores a se registarem no serviço de notificação de publicação da revista. Clique em <a href=\"{$indexUrl}{$contextPath}/user/register\">Registo</a> no menu superior da página. O registo permitirá ao leitor receber o Sumário via e-mail a cada nova edição. A lista procura também reivnidicar um nível básico de apoio ou de leitura. Leia a <a href=\"{$indexUrl}{$contextPath}/about/submissions#privacyStatement\">Política de Privacidade</a> da revista, que assegura aos leitores que os nomes e endereços fornecidos não serão utilizados para outros fins."

msgid "default.contextSettings.forAuthors"
msgstr "Deseja enviar contribuições à revista? Convidamos todos a conferir a secção <a href=\"{$indexUrl}{$contextPath}/about\">Sobre a Revista</a> e ler as políticas de secção, bem como as <a href=\"{$indexUrl}{$contextPath}/about/submissions#authorGuidelines\">Instruções para Autores</a>. É necessário que os autores se <a href=\"{$indexUrl}{$contextPath}/user/register\">registem</a> no sistema antes de submeter um artigo; caso já tenha se registado basta <a href=\"{$indexUrl}{$contextPath}/login\">aceder</a> ao sistema e iniciar o processo de 5 passos de submissão."

msgid "default.contextSettings.forLibrarians"
msgstr "Convidamos as bibliotecas a listar revistas de Acesso Livre nos seus catálogos de revistas electrónicas. Este sistema de publicação é desenvolvido também para ser hospedado e operado por bibliotecas de pesquisa em apoio ao trabalho de publicação de revistas de corpo académico. Para mais informações sobre o Open Journal Systems - OJS, e a administração e publicação de revistas revistas por pares visite o <a href=\"http://pkp.sfu.ca\">Public Knowledge Project</a>."

msgid "default.contextSettings.lockssLicense"
msgstr "Esta revista utiliza o sistema LOCKSS para criar um sistema de arquivo distribuído entre as bibliotecas participantes e permite às mesmas criar arquivos permanentes da revista para a preservação e restauração. <a href=\"http://www.lockss.org/\">Saiba mais...</a>"

msgid "default.contextSettings.checklist.addressesLinked"
msgstr "Quando disponíveis, foram fornecidos URLs para as referências."

msgid "default.genres.article"
msgstr "Texto Artigo"

msgid "default.contextSettings.clockssLicense"
msgstr "Esta revista utiliza o sistema CLOCKSS para criar um sistema de arquivamento distribuído entre as bibliotecas participantes e permite que estas bibliotecas criem arquivos permanentes da revista para fins de preservação e restauração. <a href=\"http://clockss.org/\">Mais ...</a>"

msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer"
msgstr "R"

msgid "default.groups.name.manager"
msgstr "Director da Revista"

msgid "default.groups.plural.manager"
msgstr "Directores da Revista"

msgid "default.groups.abbrev.manager"
msgstr "DR"

msgid "default.groups.name.editor"
msgstr "Editor da Revista"

msgid "default.groups.plural.editor"
msgstr "Editores da Revista"

msgid "default.groups.abbrev.editor"
msgstr "ER"

msgid "default.groups.name.guestEditor"
msgstr "Editor Convidado"

msgid "default.groups.plural.guestEditor"
msgstr "Editores Convidados"

msgid "default.groups.abbrev.guestEditor"
msgstr "EC"

msgid "default.groups.name.sectionEditor"
msgstr "Editor Secção"

msgid "default.groups.plural.sectionEditor"
msgstr "Editores Secção"

msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor"
msgstr "EC"

msgid "default.groups.name.subscriptionManager"
msgstr "Gestor Assinaturas"

msgid "default.groups.plural.subscriptionManager"
msgstr "Gestores Assinaturas"

msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager"
msgstr "GA"

msgid "default.genres.researchInstrument"
msgstr "Instrumento Pesquisa"

msgid "default.genres.researchMaterials"
msgstr "Instrumentos Pesquisa"

msgid "default.genres.researchResults"
msgstr "Resultados Pesquisa"

msgid "default.genres.transcripts"
msgstr "Transcrições"

msgid "default.genres.dataAnalysis"
msgstr "Análise Dados"

msgid "default.genres.dataSet"
msgstr "Conjunto de Dados"

msgid "default.genres.sourceTexts"
msgstr "Fontes do Texto"

msgid "default.groups.name.externalReviewer"
msgstr "Revisor"

msgid "default.groups.plural.externalReviewer"
msgstr "Revisores"
